Matthew 27:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac Jesusta chay mandä Pilatoman ćhächiptinmi: “¿Chayurá amlächun Israelcunäpa sumä mandänincälä cacuyanquimanpis?” nin. Niptinmi: “Anmá niyanqui” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesústa chayatsiptinmi gobernador Pilato tapurqan kayno nir: «¿Rasunpaku Israel runakunapa mandaqnin rey kaykanki?» Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Rasun kaqtami niykanki».
Quechuan - 1972
Jesusga gobernadorba ñaupajpi shayaca. Pai Jesusta tapuca: ¿Canzhu judioguna Rey Apu angui? Jesús paita: Canda shina nínguiga, nica.
Quechuan 2010
Gobernador Pilatuman Jesusta chayachiptin Pilato cayno tapuran: «¿Rasunpachu canqui Israel runacunapa raynin?» Niptin Jesús niran: «Quiquiquimi nishcanqui.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesusta pusharkansapa gobernador Pilatopi chatakuk. Chaypi Pilatoka Jesusta tapurkan: —¿Kanchu kanki judiyu runakunapa ashwan sinchi kamachikukninkuna? Chashna tapuptin Jesuska aynirkan: —Ariya ñukami kani.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesústa chätsiyaptinmi gobernador Pilato tapurqan: «¿Rasunpaku Israel runakunapa mandaqnin rey kanki?» Jesúsnam nirqan: «Rasun kaqtam nirquyki».