Matthew 27:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay curuśhninpa umanmanñatacmi ćhuläla imapi wañuchisha caśhantapis cay niyäta: “Cay Jesusmi Israelcunäpa Mandäninca” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Imapita wanutsishqantapis runakuna musyananpaqmi juk letrëruta cruzpa puntanman laqapäkurqan. Tsay letrëruchömi kayno qelqaraykarqan: «Kay runaqa Israel runakunapa mandaqnin rey Jesúsmi».
Quechuan - 1972
Paihua uma ahuai quillcashcara churanauca: Caimi Jesús, Judioguna Rey Apu, nisha.
Quechuan 2010
Imapita chayno rurashanta runacuna musyananpämi tablaman isquirbircur uman jan'gancho cruspa puntanman labityaran. Chay tablachöga isquirbiraycan: «CAYGA ISRAELCUNAPA RAYNIN JESUSMI» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesuspa uman kuskapi churarkansapa suk killkaduta tukuy runakuna yachanankunapa imapami wañuchishkasapa nishpa. Chay killkadupi rimarkan: “Kay Jesuska judiyu runakunapa ashwan sinchi kamachikukninmi.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Imapita wanutsiyanqantapis runakuna musyayänanpämi juk letrëruta cruzpa puntanman clävayarqan. Tsay letrëruchömi nirqan: «Kay runam Israel runakunapa mandaqnin rey Jesús».