Matthew 27:49 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Waquinnincunañatacmi: “Jina cachun. Má, Elias śhamun'achuśh salbaycunanpä” nipäcula.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
runakuna kayno nipäkurqan: «Ama shoqutsiytsu. Mä rikashun cruzpita jorqunanpaq Elías shamunqakush».
Quechuan - 1972
Shujgunaga ninauca: Saqui, ricushunchi Elias shamunga chari paita llushpichingaj.
Quechuan 2010
Waquenga niran: «Ama yanapaychu. Ricapäshun. Mä Elías shamongachush salbananpaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta kawashpa sukkuna willarkansapa: —¡Ama upyachiychu! Akuychi kawaypachi Eliyas shamunkachu salvak manachu nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
runakuna niyarqan: «Ama shoqutsiytsu. Mä rikashun cruzpita jipinanpä Elías shamunäkush».