Matthew 28:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Payñatacmi: “Ama manchaculcaychu. Cuyaśhá yaćhapacünïcunacta willaycälimuy Galileaman śhapämul licaycälimänanpä” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesúsnami kayno nirqan: «Ama mantsakamaytsu. Aywar wawqïkunata wilapäkuy Galileaman aywananpaq. Tsaychönami paykunawan tinkushaq».
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús paigunara nica: Ama manzhaichichu. Richi, ñuca uquiunara cuentaichi, Galileama rinauchu. Chihui ricuhuanaungami.
Quechuan 2010
Chaymi Jesús niran: «Ama manchacamaychu. Canan ayway. Disïpulöcunata willanqui Galilea marcaman aywananpaj. Chaychönami paycunawan tincushaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska willarkansapa: —¡Ama manchakuychichu! Kunanlla rillaychi wawkinikunata willak Galilea partiman rinankunapa. Chaypimi kawawankasapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «Ama mantsayämaytsu. Aywar wawqïkunata willayay Galileaman aywayänanpä. Tsaychönam paykunawan tinkushä».