Matthew 3:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay yacupi Jesus yalayämuśhanćhümi, janay pachaca quićhacacüluptin, Diospa Chuya Ispiritun juc palumanu janäninman lataycayämüta licälun.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Bautizakurir yakupita yarqaykämuptinmi jana patsa kichakämurqan. Tsaychömi Jesús rikarqan Espíritu Santu palumano urämur jananman rataykaqta.
Quechuan - 1972
Bautisashca huasha, Jesús yacumanda sicaca, shinajpi anua pacha pascarica. Diospa Espiritura palomasna irgumujta ricuca, paihua ahuai shamucami.
Quechuan 2010
Bautisacurir Jesús yacupita llojshiramuptin jinan öra syëlu quichacäcuran. Jesús ricaran Espíritu Santu syëlupita palumano payman uraycämojta. Nircur paypa jananman chayaran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta bawtisakushkanwasha Jesuska yakumanta llukshirkan. Chaypina sielu kicharikuptin Jesuska kawarkan Tata Diospa Espiritunta suk urpaytashina paypa sawanman urayamuptin.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Bautizakuskir yakupita yarqaykämuptinmi ciëlu kichakarqan. Tsaychömi Jesús rikarqan Espíritu Santu imayka palumanö jananman uraykämuqta.