Matthew 4:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Zabulon caśhtap, Neftalí caśhtap malcancunaćhu yaćhäcuna, ućhap manyanćhu yaćhäcuna, Jordan mayup wic-lädu chimpa patanćhu yaćhäcuna, cay Galilea yanawyayä tutapäćhu Diosta mana lisïcunämi, sumä acchïta licälälin. Cay wañuycäpa jananćhüña yaćhäcunämanmi cawsayca ćhämun” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Zabulón trïbu y Neftalí trïbu runakuna, qamkuna tashqaykipami lamar kuchunpa y Jordán mayu wak tsimpanpa näni pasaykan. Mana Israel runakunapis qamkuna tashqaykicho atskaqmi tarkaykan.
Quechuan - 1972
Zabulón llactas, Neftalí llactas, lamar ñambii, Jordan huashai, gentil nishcauna Galilea partii;
Quechuan 2010
«Gocha läduncunacho, Jordán mayupa wac chimpancho tiyaycaj Zabulón runacuna, Neftalí runacuna, Galileacho mana Israel runacuna tiyaycaj llapayqui wiyamay.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
“Sabulon partipi Neptali partipi Galilea kocha ladunpi Jordan yaku ladunpi chay mana judiyu runakuna kawsansapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Zabulón trïbu y Neftalí trïbu runakuna, qamkuna täyanqaykipam lamar kuchunpa y Jordán mayu wak tsimpanpa näni päsaykan. Mana Israel runakunapis qamkuna täyanqaykichö atskaqmi täyan.