Matthew 8:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaycunam apalcaćhaypa: “Diospa Chulin Jesus, ¡¿imactatá ya'acunawan munacuyanqui?! ¿Manaläpis üra ćhayämuptinchun śhamulanqui ya'acunacta mućhuchipämänayquipä?” nicuyalcan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesústa rikärishpanmi fuertipa qaparar nipäkurqan: «¡Diospa Tsurin Jesús! ¡Imatataq noqakunawan munanki! ¿Höräkuna manaraq chayamuptinku nakatsipäkamänaykipaq shamushqanki?»
Quechuan - 1972
Caparisha ninauca Jesusta: ¿Imara munangui ñucanchihua, Jesús, Diospa Churi? ¿Caima shamushcanguichu ñucanchira tormendachingaj tiempo manara pactamujllaira?
Quechuan 2010
Jesusta ricärerga fiyupa gaparaypa niran: «Diospa Wamran Jesús, ¿imatataj nogacunawan munanqui? ¿Castigamänayquipaj öra manaräpis chayamusha caycaptinchu castigamanqui?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Sinchita rimashpa willarkansapa: —Tata Diospa wambran Jesus ¿manara kastigawanaykipasapa tiempu chayamuptinra shamushkankichu kastigawaksapa?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesústa rikaskirmi jinchipa qayarar niyarqan: «¡Diospa Tsurin Jesús! ¡Imatatä noqakunawan munanki! ¿Manarä höra chämuptinku ñakatsiyämänaykipä shamurquyki?»