Matthew 9:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac Jesus juc wasiman yaycüluptinmi aplacunaca aśhuycälila. Chayćhümi Jesus tapula: “¿Rasunpa chalapacamanquichun ya'a sänachinacpä?” nil. Niptinmi: “Aw, taytay lulälunquimanmi” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Wayiman Jesús yaykuptinpis tsay qaprakuna qepantami yaykapäkurqan. Tsaymi Jesús tapurqan kayno nir: «¿Qamkuna criyinkiku nawikita aliyätsinäpaq kashqanta?» Tsayno niptin kayno nipäkurqan: «Awmi tayta, criyipäkümi».
Quechuan - 1972
Jesús huasima pactamujpi, ñausauna paihuajma shamunauca. Paigunara nica: ¿Ñuca caita rangaj ushajta quiringuichichu? Ari, Señor, quirinchimi, ninauca.
Quechuan 2010
Wasiman Jesús yaycuptinpis chay gapracunaga guepanta yaycuran. Chaura paycunata Jesús tapuran: «¿Gamcuna riguinquichu allchacächinäpaj cashanta?» nir. Niptenga «Au, riguëmi tayta» niran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesus suk wasipi yaykuptin chay ishkay biskukunapish yaykushpa laduncharkansapa. Jesuska paykunata tapurkansapa: —¿Ariya kreyiwankichichu atipanaynita alliyachiynikichita? Paykunaka aynirkansapa: —Ariya, Señor, kreyiykisapami.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Wayiman Jesús yaykuptinpis tsay qaprakuna qepantam yaykuyarqan. Tsaymi Jesús tapurqan: «¿Qamkuna criyiyankiku ñawikikunata allïtsinäpä kanqanta?» Niptinmi niyarqan: «Awmi taytay, criyiyämi».