Micah 4:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaynölami Sión jirkanpita Tayta Diospa yachatsikuyninta maytsaymanpis apapäkunqapaq. Jerusalénpita patsami palabranta wilakärinqapaq. Maytsay nacionpitami runakuna Jerusalénman aywaykur kayno nipäkunqapaq: «Lapanintsi witsäshun Tayta Dios akrashqan jirkanman. Jacobpita miraq runakuna yärakushqan Tayta Diospa templunman yaykushun. Tsaychömi kikin yachatsimäshun mandamientunkunata imano cumplinantsipaq kashqantapis. Tsaynöpami pay munashqanno lapantsi kawashunpaq».
Quechuan 2010
Aypalla runami shamunanpaj shacyächinacushpan cayno ninaconga: «Aywashun-llapa, Jacobpa TAYTA DIOSNINPA Templun caycashan jircaman wichänapaj. Chaychönami yachachimäshun imano goyänanchïpäpis. Chaynöpana pay munashanno llapantapis rurashunpaj» nir. Sionpitami TAYTA DIOSGA yachachenga. Jerusalenpitanami parlapämonga.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynöllam Sión jirkanpita Tayta Diospa yachatsikuyninta maytsaymanpis apayanqa. Jerusalénpitam palabranta willakuyanqa. Maytsay nacionpita runakuna Jerusalénman aywarmi niyanqa: «Tayta Dios akranqan jirkanman llapantsik witsäshun. Jacobpita miraq runakuna yärakuyanqan Tayta Diospa wayinman yaykushun. Tsaychömi kikin yachatsimäshun mandamientunkunata imanö cumplinantsikpä kanqantapis. Tsaynöpam pay munanqannö llapantsik kawashun».