Philippians 2:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Canan ¿manachun callpanchapäcuśhunqui Jesusninchicpäña capäcuśhayquica? ¿Manachun cuyacuynin cunsuylaycälishunqui? ¿Manachun Chuya Ispiritun amcunawan cayan? ¿Manachun llaquipaynintawan cuyacuyninta yaćhaycapäculanquiña?
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesucristupa makincho karqa alimi kawapäkuntsi. Pay kuyamaptintsimi kushishqa kawaykantsi. Espíritu Santupis noqantsiwanmi imaypis kaykan. Tayta Diosmi tantiyaykätsimantsi wamayänakur y kuyapänakur kawanantsipaq.
Quechuan - 1972
Ima cariyanas tiajpi Cristoi, ima cushiyanas tiajpi llaquina shungüi, ima compañanas Espirituhua, ima llaquinas, ima llaquishacahua ricunas,
Quechuan 2010
Jesucristuman yäracur cushisha cawarcaycanqui, ¿au? Jesucristo cuyashuptiqui mana llaquicuypa cawarcaycanqui ¿au? Espíritu Santu yanapäshuptiqui alli cawarcaycanqui ¿au? Runa-masiquiwan cuyapänacur cawarcaycanqui ¿au?
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Kankuna sufriykaptikichipish Jesukristu sukaman kuyashushpaykichi animuchishunkichi kushichishunkichi. Tata Diospa Espiritun kankunawan kawsashpa yanapashunkichi kuyanakushpa llakichinakushpa kawsanaykichipa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesucristupa poderninchö allim kawaykantsik. Pay kuyamashqam kushishqa kawantsik. Espíritu Santupis noqantsikwanmi imaypis kaykan. Tayta Diosmi tantiyaykätsimantsik llakinakur y kuyanakur kawanantsikpä.