Philippians 4:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Cananñatacmi, chalapacü-masïcuna, śhun'uyquita umayquita ćhulaycapäcunqui: lluy rasuncunällaman, rispitana cäcunällaman, imapis allincunällaman, mayanpis imaniycamänallanchicpis mana cäcunäman, allin cuyaywan licaycachimänanchiccunällaman, imapis allinpa licaycunällaman, lluy imapis alawaycunawan allin lulaycunällamanpis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Wawqi panikuna, rasun kaqkunapaq, ali ruraykunapaq y ali kawaypaq imaypis yarpachakäriy. Imapis ali kaptin o alabanantsipaq kaptinqa tsaykunapaqpis yarpachakäriy.
Quechuan - 1972
Puchucaibi, uquiuna, tucui cierto ajta, tucui ali ajta, tucui ali gusto ajta, tucui chuyaj ajta, tucui llaquinallara tucui ali rimashcara, ima ali sumaj ajtas, ima alabanalla ajtas, cai samiunai iyaichi.
Quechuan 2010
Ermänucuna, waquenga alabasha canan merësinmi. Chayga caycan rasun caj, rispitädu caj, alli ricasha cajmi, limyu shongu cajmi, llapanpaj cuyay cajmi, almiraypaj cajcunami. Chaycunapaj yarpachacuy-llapa.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta wawkinikuna, paninikuna, tukuy alli yachanakunallata tukuy alli rimanakunallata tukuy alli ruranakunallata tukuy alli yuyanakunallata yuyaykuypachi. Tukuy kushikuna layata tukuy alli famayuk runakunapa rurashkanta tukuy alabanapa layallata yuyaykuypachi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Wawqikuna y panikuna, rasun kaqkunapä, alli ruraykunapä y alli kawaypä imaypis yarpachakuyay. Imapis alli kaptin o alabanantsikpä kaptinqa tsaykunapäpis yarpachakuyay.