Revelation 16:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaypïtam chay anćhish cä anjilca ćhanćhanta waywäman jillpuycüñä. Jinaptinmi janay pachäćhu chuya wasićhu täcunanpïta ayaycaćhaypanuy nïmuñä: “Caywan'a lluyñam camacälun” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Qanchis kaq angilnami tsararashqan cöpacho kaykaq castïguta wayraman jichamurqan. Tsaymi [jana patsacho kaykaq] templupita y Diospa trönunpita kayno qayakamuqta mayarqä: «¡Kananqa lapanpis cumplishqanami kaykan!»
Quechuan - 1972
Canzhis ángel paihua vasora talica huairai. Ahua pacha templo huasimanda apu tiarinamandas shinzhi shimi rimashca uyarica, casna nisha: Ña rashcami.
Quechuan 2010
Ganchis caj anjilnami wayraman tacshimuran chararaycashan bäsucho caycaj castïguta. Chaymi syëlucho caycaj Templupita sinchipa cayno nimojta wiyarä: «¡Llapan castïgucuna cumlishanami!»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina chay kanchisnin angelka kopanmanta Tata Diospa kastigunta wayrapi tallirkan. Chashna wayrapi talliptin uyarirkani Tata Dios sielupi wasinmanta kamachikunan tiyarinanmanta sinchita rimakuptin: “Kaywan tukuchashkani mana alli rurak runakunata kastigayta.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Qanchis kaq angelnam tsararanqan cöpachö kaykaq castïguta vientuman jichamurqan. Tsaymi [ciëluchö kaykaq] templupita y Diospa trönunpita jinchipa nimuqta wiyarqä: «¡Kananqa llapanpis cumplishqanam!»