Revelation 4:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chay tawanpa laplancuna süta-camam cacuñä. Chay laplancunap lulïninćhüpis janäninćhüpis jinantinćhu ñawillam cacuñä. Paycunam imaypis jinalla tutay-walächi alawapäcuñä: “¡Unaypïta cä, cananpis cä, śhamunanpä cä Sumä Munayniyu Tayta Dios'a chuya, chuya, chuyamá!” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsay chuskun kawaykaqkuna karqan soqta älayuqmi. Tsaynöpis intëru cuerpunchömi nawinkuna karqan. Tsay kawaykaqkunami tsakaypa y junaqpapis kayno nipäkurqan: «¡ Santu, santu, santu! ¡Lapanpaq munayniyuq Tayta Dios santumi kaykan! ¡Payqa unaypita kawaq, kananpis kaykaq y shamunanpaq kaqmi kaykan!»
Quechuan - 1972
Chi chuscu causajguna, caran shuj socta rigra pangara charica, paiguna armaras ucuras ñahuiunayuj anauca. Tutandi punzhandi mana saquisha caparinauca: Santo, santo, santo, nisha, Tucuira Ushaj Señor Dios, ñaupa tiaj, cuna tiajpas, shamuna ajpas.
Quechuan 2010
Chuscunpis sojta älayoj-camami caran. Intëru cuerpunchömi ñawincunapis caran. Chay anjil-nirajcunaga chacaypa junajpapis nircaycaran: «Santo, Santo, Santumi munayniyoj Tayta Diosga. Payga unaypita-pacha cawaj, cananpis caycaj y shamunanpaj caycajmi.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Tukuy chuskuntin animalkunapa sokta rikrankuna tiyapurkansapa. Rikrankunapa sawanpi sikinpi aypa ñawinkuna tiyarkan. Paykuna mana shaykushpa diyapi tutapi Tata Diosta willaksapa: “Tata Diosninikuna, tukuy pimanta kanka sukaman ashwan allimami kanki. Kanka atipanki tukuy layata rurayta. Kanka mana kallarinayukta kawsak karkanki. Kunanpish kawsaykankilla. Chaymanta mana tukuyniyukta kawsanki.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsay chuskun kawaqkunam joqta älayuq kayarqan. Tsaynöllam entëru cuerpunchö ñawinkuna karqan. Tsay kawaqkunam paqaspa junaqpapis niyarqan: «¡ Santu, santu, santu! ¡Llapanpä poderyuq Tayta Dios santum kaykan! ¡Payqa unaypita kawaq, kananpis kaykaq y shamunanpä kaqmi kaykan!»