Romans 2:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Amcuna camachicuyta mana cäsucuptiqui'a, juc caśhta mana siñalachicüśha camachicuyta cäsucücunämi amta cäraycälishunqui, masqui siñalachicüśha jinaman camachicuyta uywayalcaptiquipis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaymi mana señalakushqa karpis Diospa leyninkunata cumpliqkuna juiciu finalcho kayno nipäkushunki: «Señalakushqa kaykarqa y Diospa leyninkunata shumaq yachaykarqa ¿imanirtaq Tayta Diosta mana cäsukurqaykitsu?»
Quechuan - 1972
Maican runaga pagarimushcamanda circuncisión illaj asha, astaumbas ley camachishca shimira ali pacha huacachisha, canda causayachingami, can ley shimiras circuncisiondas charishallara, ley shimira mana huacachijpi.
Quechuan 2010
Chayno captenga mana señalacusha caycarpis layta cumlejcunami fisyuchöga nishunquipaj: «Señalacusha caycarpis, Moisés isquirbishan layta alli yachaycarpis ¿imanirtaj Tayta Diosninchïta mana wiyacurayquichu?» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Kankuna señaladu judiyu runakuna kaykashpaykichipish mana Moisespa kamachikunankunata kasushpaykichika mana alli rurak runakuna kankichi. Chaymanta mana judiyu runakuna Tata Diosta kasushpa kawsashpankunaka tukuy runakunata kawachinsapa kankunamanta ashwan alli rurak kanankunata.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaymi mana señalakushqa karpis Diospa leyninkunata cumpliqkuna juiciu finalchö niyäshunki: «Señalakushqa kaykarqa y Diospa leyninkunata shumaq yachaykarqa ¿imanirtä Tayta Diosta cäsuyarqaykitsu?»