Romans 8:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu chulin cayal'a Jesuswan cuscaćhari Tayta Diospa ćhulaśhan tücänincunacta ćhasquiycuśhun. Chaynütac Jesuspa ñacä-masin cayal'a paywantacmi altumanpis juluycuśha caycuśhun.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tayta Diospa wamran karmi pay promitishqan herenciata Jesucristo chaskishqanno noqantsipis chaskishunpaq. Imano nakarpis Jesucristuman yärakurqa paywanmi gloriacho kawashunpaq.
Quechuan - 1972
Ñucanchi churiuna ashaga, shinallara herederos nishca apijguna anchi, Diosmanda cushcara apijguna; Cristohua pariju apijguna anchi, ñucanchi paihua pariju tormendachishca ajpi, paihua pariju sumacyachishca angaj.
Quechuan 2010
Tayta Diospa wamran carmi pay aunishan bindisyunta chasquishunpaj. Tayta Jesucristuwan iwalmi pay aunishan bindisyuntaga chasquishunpaj. Jesucristuwan iwal bindisyunta chasquinanchïpaj caycaptenga paynömi ñacashunpis.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Tata Diospa wambrankuna kashpanchikuna paypa wambran Jesukristuwan tantalla kawsashunchisapa. Jesukristuwan tantalla kawsashpanchikuna kaypi sufrishpanchikunapish paywan tantalla sielupi sukaman kushikushunchisapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tayta Diospa wamran karmi pay promitinqan herenciata Jesucristo chaskinqannö noqantsikpis chaskishun. Imanö ñakarpis Jesucristuman criyikurmi paywan gloriachö kawashun.