1 Chronicles 1:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Hușam a murit și în locul său a domnit Hadad, fiul lui Bedad, care a bătut pe Madian în câmpiile Moabului; și numele cetății sale era Avit.
Romanian 2014
Hușam muri. Hadad – fecior Al lui Bedad – l-a-nlocuit; Cetatea sa era Avit. Cu Madian el s-a luptat Și-o bătălie-a câștigat, În țarina Moabului.
Romanian 2015
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
Romanian 2018
Când Hușam a murit, Hadad – fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiți la Moab – a guvernat în locul lui. Numele orașului lui era Avit.
Romanian 2020
Hușám a murit, iar în locul lui a domnit Hadád, fiul lui Bedád. El l-a bătut pe Madián în câmpia Moábului. Numele cetății lui era Avít.
Romanian 2021
Când Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiți la Moab, a domnit în locul lui. Numele cetății sale era Avit.
Romanian BDK
Хушам а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hușam a murit, și în locul lui a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El l-a bătut pe Madian în câmpia Moabului. Numele cetății lui era Avit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în câmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. –