1 Chronicles 10:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și lupta s‐a îndârjit în jurul lui Saul și l‐au ajuns arcașii și a fost îngrozit de arcași.
Romanian 2014
Arcașii lor au reușit, Pe Saul, să-l rănească rău.
Romanian 2015
Și bătălia s-a încins împotriva lui Saul și arcașii l-au lovit și a fost rănit de arcași.
Romanian 2018
Lupta devenise foarte violentă în jurul lui Saul. Cei care trăgeau cu arcul, l-au luat ca țintă și l-au rănit.
Romanian 2020
Lupta a devenit aprigă împotriva lui Saul; arcașii l-au găsit cu săgeata și [Saul] a fost rănit de arcași.
Romanian 2021
Lupta devenise înverșunată în preajma lui Saul; arcașii l-au țintit și l-au rănit.
Romanian BDK
Ынвэлмэшяла луптей а принс ши пе Саул; аркаший л-ау ажунс ши л-ау рэнит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Învălmăşeala luptei a prins şi pe Saul; arcaşii l-au ajuns şi l-au rănit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Învălmășeala luptei l-a prins și pe Saul; arcașii l-au ajuns și l-au rănit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Învălmăşeala luptei a prins şi pe Saul; arcaşii l-au ajuns şi l-au rănit.