1 Chronicles 10:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și purtătorul său de arme a văzut că Saul era mort și s‐a aruncat și el în sabia sa și a murit.
Romanian 2014
Omul care l-a însoțit, Văzându-l mort, și-a scos și el Sabia, și-a făcut la fel: În sabie s-a aruncat Și a murit și el, de-ndat’.
Romanian 2015
Și când purtătorul său de arme a văzut că Saul era mort, a căzut și el în sabie și a murit.
Romanian 2018
Când cel care îi transporta armele a văzut că Saul a murit, s-a aruncat și el în sabia lui și a murit.
Romanian 2020
Cel care purta armele a văzut că Saul a murit, s-a aruncat și el în sabie și a murit.
Romanian 2021
Când cel ce-i ducea armele a văzut că Saul a murit, s-a aruncat și el în sabia lui și a murit.
Romanian BDK
Чел че дучя армеле луй Саул, вэзынду-л морт, с-а арункат ши ел ын сабия луй ши а мурит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel ce ducea armele lui Saul, văzîndu- l mort, s'a aruncat şi el în sabia lui, şi a murit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel ce ducea armele lui Saul, văzându-l mort, s-a aruncat și el în sabia lui și a murit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel ce ducea armele lui Saul, văzându-l mort, s-a aruncat şi el în sabia lui şi a murit.