1 Chronicles 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a locuit în cetățuie; de aceea au numit‐o cetatea lui David.
Romanian 2014
David și oștile-i armate, În a Sionului cetate, Intrară și au cucerit-o, Iar de atunci, toți au numit-o Drept cetățuia cea pe care David în stăpânire-o are.
Romanian 2015
Și David a locuit în cetățuie; de aceea au numit-o cetatea lui David.
Romanian 2018
David s-a stabilit în fortăreață; și astfel, ea a fost numită „Orașul lui David”.
Romanian 2020
Davíd a locuit în fortăreață; de aceea au numit-o cetatea lui Davíd.
Romanian 2021
David s-a stabilit în fortăreață și de aceea a fost numită „Cetatea lui David“.
Romanian BDK
Давид с-а ашезат ын четэцуе, де ачея ау нумит-о четатя луй Давид.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit- o cetatea lui David.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David s-a așezat în cetățuie, de aceea au numit-o cetatea lui David.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David s-a aşezat în cetăţuie; de aceea au numit-o cetatea lui David.