1 Chronicles 11:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a zidit cetatea de jur împrejur, adică de la Milo de jur împrejur și Ioab a dres rămășița cetății.
Romanian 2014
El, cetățuia, a-ntărit-o: Cu ziduri a împrejmuit-o, Cari, de la Milo, începeau Și-n jurul ei se întindeau. Cealaltă parte de cetate, Avea spărturi, cari, reparate, Sunt de Ioab. Precum se știe,
Romanian 2015
Și a construit cetatea de jur împrejur, de la Milo de jur împrejur; și Ioab a reparat restul cetății.
Romanian 2018
El a reconstruit orașul pe toate părțile lui, începând cu zona numită Milo. Apoi, Ioab a restaurat restul orașului.
Romanian 2020
Davíd a construit cetatea de jur împrejur, de la Mílo până în împrejurimi. Iar Ióab a restaurat restul cetății.
Romanian 2021
El a reconstruit cetatea de jur împrejur, dinspre Milo de jur împrejur, iar Ioab a restaurat restul cetății.
Romanian BDK
А фэкут зид ымпрежурул четэций де ла Мило, де жур ымпрежур, ши Иоаб а дрес чялалтэ парте а четэций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A făcut zid împrejurul cetății de la Milo, de jur împrejur, și Ioab a dres cealaltă parte a cetății.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au făcut zid împrejurul cetăţii, de la Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.