1 Chronicles 12:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și unii din Manase au trecut la David, când venea cu filistenii împotriva lui Saul la luptă, dar nu l‐au ajutat pentru că domnii filistenilor, ținând sfat, îl trimiseseră, zicând: El va trece la Saul, domnul său, cu capetele noastre.
Romanian 2014
Și din Manase au venit Mulți oameni, care s-au unit Cu David, când s-a dus apoi, Să-i însoțească la război Pe Filistenii cari plecară, Pe Saul, de îl atacară. Dar nu au fost de ajutor, Oștirii Filistenilor, Căci după ce s-au sfătuit, Toți Filistenii au găsit Că este mult mai bine-apoi, Să îi trimită înapoi Pe David și pe-ai săi oșteni, Căci cei mari – dintre Filisteni – În acest fel, au judecat: „David nu trebuie lăsat Să lupte-alăturea de noi, Să nu se dea, cumva, apoi, Cu Saul – cu stăpânul său – Și astfel, să ne facă rău.”
Romanian 2015
Și acolo au trecut unii din Manase la David, când a venit cu filistenii împotriva lui Saul la bătălie, dar ei nu l-au ajutat, fiindcă prinții filistenilor, după sfat, l-au îndepărtat, spunând: El va trece la stăpânul său Saul, spre primejdia capetelor noastre.
Romanian 2018
Chiar și dintre manasiți au decis să fie de partea lui David – atunci când el i-a însoțit pe filisteni în lupta lor împotriva lui Saul. Dar ei nu au putut să îi ajute pe filisteni, pentru că toți conducătorii lor au decis să îl trimită înapoi pe David, spunând: „Vom plăti cu propriile noastre capete, dacă David va trece de partea lui Saul, stăpânul lui!”
Romanian 2020
Atunci un duh a coborât peste Amasái, căpetenie peste Cei Treizeci, [și a zis]: „Suntem ai tăi cu [gând] de pace, Davíd, fiu al lui Iése! Pacea să fie cu tine și cu cel care te ajută, căci Dumnezeul tău te ajută!”. Davíd i-a primit și i-a pus căpetenii peste grupe.
Romanian 2021
Niște oameni din Manase i s-au alăturat și ei lui David, atunci când acesta i-a însoțit pe filisteni la luptă împotriva lui Saul. Însă ei nu le-au fost de ajutor filistenilor, fiindcă domnitorii acestora au hotărât să-l trimită înapoi pe David, zicând: „Vom plăti cu capetele noastre dacă va trece de partea lui Saul, stăpânul lui!“.
Romanian BDK
Ниште оамень дин Манасе с-ау унит ку Давид кынд а порнит ку рэзбой ымпотрива луй Саул ку филистений. Дар н-ау фост де ажутор филистенилор, кэч, дупэ че с-ау сфэтуит, домний филистенилор ау тримис ынапой пе Давид, зикынд: „С-ар путя ка ел сэ трякэ де партя стэпынулуй сэу Саул ши сэ не пунэ астфел ын примеждие капетеле ноастре.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nişte oameni din Manase s'au unit cu David, cînd a pornit cu război împotriva lui Saul cu Filistenii. Dar n'au fost de ajutor Filistenilor; căci, dupăce s'au sfătuit, domnii Filistenilor au trimes înapoi pe David, zicînd: ’S'ar putea ca el să treacă de partea stăpînului său Saul, şi să ne pună astfel în primejdie capetele noastre.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Niște oameni din Manase s-au unit cu David când a pornit cu război împotriva lui Saul cu filistenii. Dar nu le-au fost de ajutor filistenilor, căci, după ce s-au sfătuit, domnii filistenilor l-au trimis înapoi pe David, zicând: „S-ar putea ca el să treacă de partea stăpânului său, Saul, și să ne pună astfel în primejdie capetele.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nişte oameni din Manase s-au unit cu David, când a pornit cu război împotriva lui Saul cu filistenii. Dar n-au fost de ajutor filistenilor; căci, după ce s-au sfătuit, domnii filistenilor au trimis înapoi pe David, zicând: "S-ar putea ca el să treacă de partea stăpânului său Saul, şi să ne pună astfel în primejdie capetele noastre."