1 Chronicles 12:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acesta este numărul bărbaților înarmați de luptă care au venit la David în Hebron, ca să mute împărăția lui Saul asupra lui, după porunca Domnului.
Romanian 2014
Iată câți oameni înarmați Au fost, la David, adunați, Când la Hebron el locuia, Pe vremea-n care își dorea Să îl dea jos, de la domnie, Pe Saul, după cum se știe Că era voia Domnului, Rostită prin cuvântul Lui.
Romanian 2015
Și acestea sunt numerele cetelor gata înarmate de război care au venit la David în Hebron, pentru a întoarce împărăția lui Saul la David, conform cuvântului DOMNULUI.
Romanian 2018
Urmează prezentarea conducătorilor înarmați pentru război – care au venit la David, în Hebron, ca să întoarcă spre el regatul lui Saul – conform Cuvântului lui Iahve.
Romanian 2020
Și din zi în zi veneau oameni la Davíd să-l ajute, până ce a avut o tabără mare ca o tabără a lui Dumnezeu.
Romanian 2021
Iată numărul căpeteniilor înarmate pentru război, care au venit la David, în Hebron, ca să întoarcă la el regatul lui Saul, după Cuvântul Domnului:
Romanian BDK
Ятэ нумэрул оаменилор ынармаць пентру рэзбой каре с-ау дус ла Давид, ын Хеброн, ка сэ трякэ асупра луй домния луй Саул, дупэ порунка Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată numărul oamenilor înarmaţi pentru război, cari s'au dus la David în Hebron, ca să treacă asupra lui domnia lui Saul, după porunca Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată numărul oamenilor înarmați pentru război care s-au dus la David, în Hebron, ca să treacă asupra lui domnia lui Saul, după porunca Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată numărul oamenilor înarmaţi pentru război, care s-au dus la David în Hebron, ca să treacă asupra lui domnia lui Saul, după porunca Domnului: