1 Chronicles 12:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și din copiii lui Beniamin, frații lui Saul, trei mii; dar până atunci cea mai mare parte din ei ținea cu casa lui Saul.
Romanian 2014
La trei mii, fost-au cei ce vin Din ramura lui Beniamin. Aceștia toți se dovedeau Că ai lui Saul frați erau. Din Beniamin, în acel ceas, Cei mai mulți oameni au rămas Cu Saul și îl sprijineau, Căci frați cu el, ei se vădeau.
Romanian 2015
Și dintre copiii lui Beniamin, rudele lui Saul, trei mii, căci până atunci cea mai mare parte dintre ei ținuseră parte casei lui Saul.
Romanian 2018
Dintre beniamiți – rude ale lui Saul – au fost trei mii. Până atunci, în marea lor majoritate, fuseseră loiali față de familia lui Saul.
Romanian 2020
Sadóc, tânăr viteaz, și casa tatălui său, douăzeci și două de căpetenii;
Romanian 2021
dintre fiii lui Beniamin, frații lui Saul, au fost trei mii (până atunci majoritatea dintre ei rămăseseră loiali Casei lui Saul);
Romanian BDK
Дин фиий луй Бениамин, фраций луй Саул, трей мий, кэч пынэ атунч чя май маре парте динтре ей рэмэсесерэ крединчошь касей луй Саул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din fiii lui Beniamin, fraţii lui Saul, trei mii; căci pînă atunci cea mai mare parte dintre ei rămăseseră credincioşi casei lui Saul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dintre fiii lui Beniamin, frații lui Saul, trei mii, căci până atunci cea mai mare parte dintre ei îi rămăseseră credincioși casei lui Saul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din fiii lui Beniamin, fraţii lui Saul, trei mii; căci până atunci cea mai mare parte dintre ei rămăseseră credincioşi casei lui Saul.