1 Chronicles 12:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Din Zabulon, care ieșeau la oaste, înarmați pentru luptă cu tot felul de arme de război, cincizeci de mii, ținându‐și șirul lor, nu cu inimă împărțită.
Romanian 2014
Au mai venit cincizeci de mii Din ai lui Zabulon copii. Aceștia, curajoși, erau Și hotărâți se dovedeau Ca să pornească la război Luptând cu inimă apoi.
Romanian 2015
Din Zabulon, cei care au pornit la bătălie, deprinși la război, cu toate uneltele de război, cincizeci de mii, care puteau sta umăr la umăr, nu aveau inima împărțită.
Romanian 2018
Din teritoriul locuit de urmașii lui Zabulon – cei care erau apți pentru armată și fuseseră instruiți să lupte cu toate armele de război – au fost cincizeci de mii. Ei erau pregătiți să îl susțină pe David cu o mare determinare.
Romanian 2020
dintre fiii lui Isahár, care știau să deosebească timpurile ca să știe ce trebuia să facă Israél, capii lor erau două sute și toți frații lor erau sub porunca lor;
Romanian 2021
din Zabulon, cei în stare să iasă cu armata, instruiți pentru război, înarmați cu toate armele de război, au fost cincizeci de mii, gata să-l sprijine pe David cu o inimă hotărâtă;
Romanian BDK
Дин Забулон, чинчзечь де мий ын старе сэ мяргэ ла оштире, ынармаць пентру луптэ ку тоате армеле де рэзбой ши гата сэ се лупте ку о инимэ хотэрытэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din Zabulon, cincizeci de mii, în stare să meargă la oştire, înarmaţi pentru luptă cu toate armele de război, şi gata să se lupte cu o inimă hotărîtă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Din Zabulon, cincizeci de mii în stare să meargă la oștire, înarmați pentru luptă cu toate armele de război și gata să se lupte cu o inimă hotărâtă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din Zabulon, cincizeci de mii în stare să meargă la oştire, înarmaţi pentru luptă cu toate armele de război şi gata să se lupte cu o inimă hotărâtă.