1 Chronicles 12:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au fost acolo cu David trei zile și au mâncat și au băut, căci frații lor pregătiseră pentru ei.
Romanian 2014
Trei zile, cei care-au venit La David, au benchetuit, Căci ei, merinde, au avut. Toți au mâncat și au băut,
Romanian 2015
Și acolo au fost cu David trei zile, mâncând și bând; fiindcă frații lor le pregătiseră.
Romanian 2018
Au stat acolo, împreună cu David, trei zile. Au mâncat și au băut – pentru că oamenii din poporul lor le pregătiseră masa.
Romanian 2020
Toți acești oameni de război, pregătiți pe linii [de luptă], au venit la Hebrón cu inima sinceră ca să-l facă rege pe Davíd peste tot Israélul. Și toți ceilalți din Israél erau tot o singură inimă să-l facă rege pe Davíd.
Romanian 2021
Au stat acolo, împreună cu David, timp de trei zile, mâncând și bând, căci frații lor le pregătiseră masa.
Romanian BDK
Ау стат аколо трей зиле ку Давид, мынкынд ши бынд, кэч фраций лор ле прегэтисерэ де мынкаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au stat acolo trei zile cu David, mîncînd şi bînd, căci fraţii lor le pregătiseră de mîncare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au stat acolo trei zile cu David, mâncând și bând, căci frații lor le pregătiseră de mâncare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au stat acolo trei zile cu David, mâncând şi bând, căci fraţii lor le pregătiseră de mâncare.