1 Chronicles 13:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să aducem iarăși chivotul Dumnezeului nostru la noi, căci nu l‐am întrebat în zilele lui Saul.
Romanian 2014
Iar după ce ne adunăm, Doresc să mergem să luăm Chivotul Domnului, de care, Nimeni acum, grijă, nu are, Căci de când Saul a domnit, De el, noi nu ne-am îngrijit.”
Romanian 2015
Și să aducem din nou chivotul Dumnezeului nostru la noi, fiindcă nu am cerut sfat de la el în zilele lui Saul.
Romanian 2018
Astfel, împreună să mergem și să aducem Cufărul Dumnezeului nostru la noi; pentru că de pe vremea guvernării lui Saul nu ne-am mai interesat de el.”
Romanian 2020
și să aducem la noi arca Dumnezeului nostru, căci nu ne-am mai îngrijit de ea în timpul lui Saul!”.
Romanian 2021
și să aducem aici Chivotul Dumnezeului nostru, căci în timpul vieții lui Saul nu ne-am interesat deloc de el“.
Romanian BDK
ши сэ адучем ла ной кивотул Думнезеулуй ностру, кэч ну не-ам май ынгрижит де ел де пе время луй Саул.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi să aducem la noi chivotul Dumnezeului nostru, căci nu ne-am mai îngrijit de el de pe vremea lui Saul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și să aducem la noi chivotul Dumnezeului nostru, căci nu ne-am mai îngrijit de el de pe vremea lui Saul.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi să aducem la noi chivotul Dumnezeului nostru, căci nu ne-am mai îngrijit de el de pe vremea lui Saul."