1 Chronicles 13:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au venit la aria lui Chidon și Uza a întins mâna ca să apuce chivotul, căci boii să poticniseră.
Romanian 2014
Când a ajuns al lor sobor Lângă al lui Chidon ogor, Boii aproape-au răsturnat Chivotul. Uza a-ncercat Să-l sprijine și a întins Mâna, însă, când l-a atins,
Romanian 2015
Și când au ajuns la aria lui Chidon, Uza și-a întins mâna pentru a ține chivotul; fiindcă boii s-au poticnit.
Romanian 2018
Când au ajuns la terenul agricol al lui Chidon, Uza și-a întins mâna ca să apuce Cufărul, pentru că boii ar fi putut să îl răstoarne.
Romanian 2020
Când au ajuns la aria lui Chidón, Uzá și-a întins mâna să țină arca, pentru că boii s-au poticnit.
Romanian 2021
Când au ajuns la aria lui Chidon, Uza și-a întins mâna să apuce Chivotul, deoarece boii erau să-l răstoarne.
Romanian BDK
Кынд ау ажунс ла ария луй Кидон, Уза а ынтинс мына сэ апуче кивотул, пентру кэ боий ерау сэ-л рэстоарне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd au ajuns la aria lui Chidon, Uza a întins mîna să apuce chivotul, pentru că boii erau să- l răstoarne.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când au ajuns la aria lui Chidon, Uza a întins mâna să apuce chivotul, pentru că boii erau să-l răstoarne.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când au ajuns la aria lui Chidon, Uza a întins mâna să apuce chivotul, pentru că boii erau să-l răstoarne.