1 Chronicles 14:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Hiram, împăratul Tirului, a trimis soli la David și lemn de cedri și pietrari și tâmplari să‐i zidească o casă.
Romanian 2014
Hiram – cel care, împărat, Era în Tir încoronat – La David, soli, a repezit, Prin care el i-a dăruit Lemne de cedru și tâmplari Să le cioplească, și pietrari. Ei – pentru David – de îndată, Făcură-o casă minunată.
Romanian 2015
Și Hiram, împăratul Tirului, a trimis la David mesageri și lemnărie de cedru, cu pietrari și tâmplari, pentru a-i construi o casă.
Romanian 2018
Hiram – regele Tirului – și-a trimis reprezentanții la David. Ei i-au adus lemn de cedru, zidari și tâmplari care fuseseră trimiși acolo să îi construiască un palat.
Romanian 2020
Hirám, regele din Tir, a trimis mesageri la Davíd, lemn de cedru și cioplitori pentru zid, lucrători în lemn ca să-i construiască o casă.
Romanian 2021
Huram, regele Tyrului, a trimis mesageri la David cu lemn de cedru, zidari și tâmplari, ca să-i construiască un palat.
Romanian BDK
Хирам, ымпэратул Тирулуй, а тримис соль луй Давид ши лемн де чедру ши чоплиторь де пятрэ ши тымпларь, сэ-й зидяскэ о касэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Hiram, împăratul Tirului, a trimes soli lui David, şi lemn de cedru şi cioplitori de piatră şi tîmplari, să- i zidească o casă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hiram, împăratul Tirului, i-a trimis soli lui David și lemn de cedru și cioplitori de piatră și tâmplari, să-i zidească o casă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Hiram, împăratul Tirului, a trimis soli lui David şi lemn de cedru, şi cioplitori de piatră, şi tâmplari să-i zidească o casă.