1 Chronicles 14:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David a cunoscut că Domnul îl întărise împărat peste Israel, căci împărăția sa era foarte înălțată din pricina poporului său Israel.
Romanian 2014
Atuncea, David a știut Că Dumnezeu îi este scut, Și că-ntărită-i e, prin El, Împărăția-n Israel, Din pricina poporului Care era al Domnului.
Romanian 2015
Și David a înțeles că DOMNUL l-a întărit împărat peste Israel, fiindcă împărăția sa a fost ridicată pe înălțimi, din cauza poporului său Israel.
Romanian 2018
David a înțeles că Iahve l-a desemnat să fie rege al poporului Israel și că i-a consolidat foarte mult guvernarea din cauza poporului Său numit Israel.
Romanian 2020
Davíd a cunoscut că Domnul îl întărea ca rege peste Israél și că domnia lui ajunsese la înălțime de dragul poporului său, Israél.
Romanian 2021
David a înțeles că Domnul l-a desemnat rege peste Israel și i-a consolidat foarte mult domnia de dragul poporului Său Israel.
Romanian BDK
Давид а куноскут кэ Домнул ыл ынтэря ка ымпэрат ал луй Исраел ши кэ ымпэрэция луй с-а ынэлцат фоарте мулт дин причина попорулуй Сэу Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a cunoscut că Domnul îl întărea ca împărat al lui Israel, şi că împărăţia lui s'a înălţat foarte mult, din pricina poporului Său Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a cunoscut că Domnul îl întărea ca împărat al lui Israel și că împărăția lui s-a înălțat foarte mult din pricina poporului Său, Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a cunoscut că Domnul îl întărea ca împărat al lui Israel şi că împărăţia lui s-a înălţat foarte mult, din pricina poporului Său, Israel.