1 Chronicles 15:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și Zaharia și Aziel și Șemiramot și Iehiel și Uni și Eliab și Maaseia și Benaia, cu harfe pe Alamot;
Romanian 2014
Lăute-aveau – pe alamot – Maaseia, Șemiramot, Benaia, Uni, Aziel, Cu Zaharia, Iehiel Și Eliab. Cei cari urmau
Romanian 2015
Și pe Zaharia și pe Aziel și pe Șemiramot și pe Iehiel și pe Uni și pe Eliab și pe Maaseia și pe Benaia, cu psalterioane pe alamot;
Romanian 2018
Zaharia, Aziel, Șemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia și Benaia cântau cu harpe poleite cu alamă.
Romanian 2020
Zaharía, Aziel, Șemiramót, Iehiél, Uní, Elíab, Maaséia și Benáia cântau la alăute în surdină.
Romanian 2021
Zaharia, Aziel, Șemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia și Benaia cântau la harfe în alamot;
Romanian BDK
Захария, Азиел, Шемирамот, Иехиел, Уни, Елиаб, Маасея ши Беная авяу лэуте пе аламот
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Zaharia, Aziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia şi Benaia aveau lăute pe alamot;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Zaharia, Aziel, Șemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia și Benaia aveau lăute pe alamot,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Zaharia, Aziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia şi Benaia aveau lăute pe alamot;