1 Chronicles 15:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: când a venit chivotul legământului Domnului în cetatea lui David, Mical, fata lui Saul, s‐a uitat pe fereastră și a văzut pe împăratul David jucând și cântând din instrumente, și l‐a disprețuit în inima ei.
Romanian 2014
Chiar când chivotul Domnului, La David – în cetatea lui – Tocmai intra, Mical ședea Lângă fereastră și privea. Mical era aceea care Pe Saul, drept părinte-l are. Când l-a zărit pe împărat, Lângă chivot, cum a jucat, În inimă a și simțit Disprețul cum i-a încolțit.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, precum chivotul legământului DOMNULUI a intrat în cetatea lui David, că Mical, fiica lui Saul, privind afară pe fereastră, a văzut pe împăratul David dansând și jucând, și l-a disprețuit în inima ei.
Romanian 2018
Atunci când Cufărul Legământului (făcut de israelieni) cu Iahve a intrat în orașul lui David, Mihal – fiica lui Saul – privea de la fereastră. Când l-a văzut pe regele David dansând și manifestându-și bucuria, l-a desconsiderat în inima ei.
Romanian 2020
Când arca alianței Domnului a ajuns în cetatea lui Davíd, Micál, fiica lui Saul, se uita pe fereastră; când l-a văzut pe rege dansând și sărind, l-a disprețuit în inima ei.
Romanian 2021
În timp ce Chivotul legământului Domnului intra în Cetatea lui David, Mihal, fata lui Saul, se uita pe fereastră. Când l-a văzut pe regele David dansând și veselindu-se, l-a disprețuit în inima ei.
Romanian BDK
Пе кынд интра ын четатя луй Давид кивотул легэмынтулуй Домнулуй, Микал, фата луй Саул, се уйта пе ферястрэ ши, кынд а вэзут пе ымпэратул Давид сэринд ши жукынд, л-а диспрецуит ын инима ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd intra în cetatea lui David chivotul legămîntului Domnului, Mical, fata lui Saul, se uita pe fereastră, şi cînd a văzut pe împăratul David sărind şi jucînd, l- a dispreţuit în inima ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când intra în cetatea lui David chivotul legământului Domnului, Mical, fata lui Saul, se uita pe fereastră și, când l-a văzut pe împăratul David sărind și jucând, l-a disprețuit în inima ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când intra în cetatea lui David chivotul legământului Domnului, Mical, fata lui Saul, se uita pe fereastră şi, când a văzut pe împăratul David sărind şi jucând, l-a dispreţuit în inima ei.