1 Chronicles 16:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie. Și tot poporul a zis: Amin! și au lăudat pe Domnul.
Romanian 2014
Și binecuvântat să fie, Din veșnicie-n veșnicie, Marele Dumnezeu, pe care Neamul lui Israel Îl are!” Întreg poporul adunat, „Amin!”, atuncea, a strigat Și laude, necontenit, Lui Dumnezeu, I-a dăruit.
Romanian 2015
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
Romanian 2018
Dumnezeul lui Israel numit Iahve să fie binecuvântat din eternitate în eternitate!” Tot poporul a zis „Amin!” și L-a lăudat pe Iahve.
Romanian 2020
Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeul lui Israél din veac și până-n veac! Să zică tot poporul: „Amin!”. Să-l laude pe Domnul!
Romanian 2021
Binecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din veșnicie în veșnicie!“. Tot poporul a zis „Amin!“ și L-a lăudat pe Domnul.
Romanian BDK
Бинекувынтат сэ фие Домнул Думнезеул луй Исраел, дин вешничие ын вешничие!” Ши тот попорул а зис: „Амин” ши лэуда пе Домнул!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecinicie în vecinicie! Şi tot poporul a zis: , Amin!` şi lăuda pe Domnul!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Binecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din veșnicie în veșnicie!” Și tot poporul a zis: „Amin” și Îl lăuda pe Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeul lui Israel, din veşnicie în veşnicie!" Şi tot poporul a zis: "Amin!" şi lăuda pe Domnul.