1 Chronicles 16:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David a lăsat acolo înaintea chivotului legământului Domnului pe Asaf și pe frații lui, ca să slujească înaintea chivotului necurmat, cum cerea lucrul fiecărei zile,
Romanian 2014
Lângă chivotul Domnului, Asaf – precum și fii lui – De David, fost-au așezați. Ei toți erau însărcinați, În fața lui de a fi stat Și să slujească, necurmat.
Romanian 2015
Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
Romanian 2018
David i-a lăsat înaintea Cufărului Legământului – (ratificat de israelieni) cu Iahve – pe Asaf și pe rudele lui, ca să slujească permanent înaintea lui, făcându-și datoria în fiecare zi.
Romanian 2020
[Davíd] i-a lăsat acolo, înaintea arcei alianței Domnului, pe Asáf și pe frații lui ca să slujească mereu înaintea arcei, după necesitatea fiecărei zile.
Romanian 2021
David i-a lăsat înaintea Chivotului legământului Domnului pe Asaf și pe frații lui, ca să slujească întotdeauna înaintea Chivotului, împlinindu-și datoria zi de zi.
Romanian BDK
Давид а лэсат аколо, ынаинтя кивотулуй легэмынтулуй Домнулуй, пе Асаф ши пе фраций луй, ка сэ служяскэ некурмат ынаинтя кивотулуй, ымплининду-шь датория зи де зи.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a lăsat acolo, înaintea chivotului legămîntului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David i-a lăsat acolo, înaintea chivotului legământului Domnului, pe Asaf și pe frații lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-și datoria zi de zi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a lăsat acolo, înaintea chivotului legământului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.