1 Chronicles 16:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și pe Obed‐Edom și pe frații lor în număr de șaizeci și opt; și pe Obed‐Edom, fiul lui Iedutun și pe Hosa, ca ușieri;
Romanian 2014
Hosa și-Obed-Edom erau Drept ușieri. Îi însoțeau Și frații lor. Oameni-acei Erau șaizeci și opt, cu ei. De-asemenea, acela care, Pe Ieditun, părinte-l are, Lângă cei doi, loc, își avuse, Căci și el tot ușier fuse.
Romanian 2015
Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
Romanian 2018
L-a lăsat și pe Obed-Edom împreună cu rudele lui. Aceia erau șaizeci și opt de persoane. Obed-Edom – fiul lui Iedutun – și Hosa erau portari.
Romanian 2020
[I-a lăsat] pe Óbed-Edóm și pe Hosá cu frații lor: șaizeci și opt [de oameni]; pe Óbed-Edóm, fiul lui Ieditún, și pe Hosá ca ușieri.
Romanian 2021
L-a lăsat și pe Obed-Edom împreună cu frații lui, în număr de șaizeci și opt. Obed-Edom, fiul lui Iedutun, și Hosa erau portari.
Romanian BDK
А лэсат пе Обед-Едом ши пе Хоса ку фраций лор, ын нумэр де шайзечь ши опт, пе Обед-Едом, фиул луй Иедутун, ши пе Хоса, ка ушиерь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şasezeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a lăsat pe Obed-Edom și pe Hosa cu frații lor, în număr de șaizeci și opt, pe Obed-Edom, fiul lui Iedutun, și pe Hosa, ca ușieri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şaizeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.