1 Chronicles 16:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a așezat înaintea chivotului Domnului pe unii din leviți să facă slujba și să aducă aminte și să mărească și să laude pe Domnul Dumnezeul lui Israel:
Romanian 2014
A dat, în fața tuturor, Sarcini apoi, Leviților. Acestea fost-au privitoare La slujbele cele pe care, De împlinit, ei le aveau. În felu-acesta, trebuiau Să stea-n fața chivotului Care era al Domnului, Să-L cheme și să Îl cinstească, Să-L laude și să-L mărească Pe Domnul, pe Acel pe care, Drept Dumnezeu, poporu-L are.
Romanian 2015
Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
Romanian 2018
I-a pus înaintea Cufărului pe unii dintre leviții slujitori, ca să vorbească despre Iahve – Dumnezeul lui Israel –, să facă declarații despre El și să Îl laude (în prezenta oamenilor din popor).
Romanian 2020
A pus înaintea arcei Domnului dintre levíți ca să slujească, să amintească, să-l preamărească și să-l laude pe Domnul Dumnezeul lui Israél:
Romanian 2021
I-a pus înaintea Chivotului Domnului pe unii dintre leviții slujitori ca să-L amintească, să-I mulțumească și să-L laude pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Romanian BDK
А дат левицилор сарчина сэ факэ служба ынаинтя кивотулуй Домнулуй, сэ кеме, сэ лауде ши сэ слэвяскэ пе Домнул Думнезеул луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A dat Leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să chieme, să laude şi să slăvească pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Le-a dat leviților sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să-L cheme, să-L laude și să-L slăvească pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A dat leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să cheme, să laude şi să slăvească pe Domnul Dumnezeul lui Israel.