1 Chronicles 16:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și în ziua aceea a rânduit David pentru întâia dată să laude pe Domnul prin mâna lui Asaf și frații lui.
Romanian 2014
În ziua ‘ceea, David, iată, I-a-nsărcinat, întâia dată, Pe-Asaf și pe toți frații lui, De laudele Domnului, Mereu, de-atunci, să se-ngrijească, Necontenit să le vestească.
Romanian 2015
Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
Romanian 2018
Astfel, în acea zi, David i-a numit – pentru prima dată – pe Asaf și pe rudele lui ca responsabili cu laudele (prin cântece aduse la adresa) lui Iahve. (Cântând, ei ziceau:)
Romanian 2020
Atunci, în ziua aceea, Davíd a rânduit pentru prima oară ca Asáf și frații lui să-l preamărească pe Domnul.
Romanian 2021
În ziua aceea, David i-a desemnat, pentru prima dată, pe Asaf și pe frații lui, să mulțumească Domnului.
Romanian BDK
Ын зиуа ачея, Давид а ынсэрчинат пентру ынтыяшь датэ пе Асаф ши фраций сэй сэ вестяскэ лауделе Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua aceea David a însărcinat pentru întîiaş dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua aceea David i-a însărcinat pentru întâia dată pe Asaf și pe frații săi să vestească laudele Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua aceea, David a însărcinat pentru întâia dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.