1 Chronicles 17:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Doamne, nimeni nu este ca tine și nu este Dumnezeu afară de tine, după toate cele ce am auzit cu urechile noastre.
Romanian 2014
Ce mare ești Tu, Domn al meu! Nu este un alt Dumnezeu Care să fie ca și Tine. Am înțeles aceasta, bine, Când auzit-am și-am văzut Toate pe câte le-ai făcut.
Romanian 2015
DOAMNE, nu este nimeni ca tine, nici nu este vreun alt Dumnezeu în afară de tine, conform cu tot ce am auzit cu urechile noastre.
Romanian 2018
Doamne, din tot ce am auzit cu urechile noastre, înțelegem că nu este nimeni ca Tine; și nu există alt Dumnezeu cu excepția Ta!
Romanian 2020
Doamne, nimeni nu este ca tine și nu este alt Dumnezeu în afară de tine după tot ce am auzit cu urechile noastre.
Romanian 2021
Doamne, după câte am auzit cu urechile noastre, nu este nimeni ca Tine și nu există alt Dumnezeu în afară de Tine.
Romanian BDK
Доамне, нимень ну есте ка Тине ши ну есте алт Думнезеу афарэ де Тине, дупэ тот че ам аузит ку урекиле ноастре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Doamne! nimeni nu este ca Tine, şi nu este alt Dumnezeu afară de Tine, după tot ce am auzit cu urechile noastre.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doamne, nimeni nu este ca Tine și nu este alt Dumnezeu în afară de Tine, după tot ce am auzit cu urechile noastre.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Doamne! Nimeni nu este ca Tine şi nu este alt Dumnezeu afară de Tine, după tot ce am auzit cu urechile noastre.