1 Chronicles 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a domnit peste tot Israelul și făcea judecată și dreptate la tot poporul său.
Romanian 2014
David – cât fost-a împărat, În Israel – a judecat Și-apoi, dreptate, a-mpărțit Poporului, necontenit.
Romanian 2015
Și David a domnit peste tot Israelul și a făcut judecată și dreptate în tot poporul său.
Romanian 2018
David a guvernat în tot teritoriul numit Israel. El judeca și făcea dreptate întregului popor.
Romanian 2020
Davíd a domnit peste tot Israélul și făcea judecată și dreptate la tot poporul său.
Romanian 2021
David domnea peste tot Israelul, judecând și făcând dreptate întregului său popor.
Romanian BDK
Давид а домнит песте тот Исраелул ши фэчя жудекатэ ши дрептате ла тот попорул сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a domnit peste tot Israelul, şi făcea judecată şi dreptate tot poporului său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a domnit peste tot Israelul și făcea judecată și dreptate la tot poporul său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a domnit peste tot Israelul şi făcea judecată şi dreptate tot poporului său.