1 Chronicles 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Țadoc, fiul lui Ahitub, și Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoți; și Șavșa era scriitor;
Romanian 2014
Fiul lui Ahitub – chemat Țadoc – fusese așezat Alături de acela care, Pe-Ahimelec, drept tată-l are, Și cari se cheamă-Abiatar. Preoți erau ei, așadar. Șavașa-i cel ce se vădea Că rang de logofăt avea.
Romanian 2015
Și Țadoc, fiul lui Ahitub, și Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoți; și Șavșa era scrib;
Romanian 2018
Țadoc – fiul Ahitub – și Ahimelec – fiul lui Abiatar – erau preoți. Șavșa era scrib.
Romanian 2020
Sadóc, fiul lui Ahitúb, și Abimélec, fiul lui Abiatár, erau preoți; Șavșá era secretar;
Romanian 2021
Țadok, fiul Ahitub, și Abimelek, fiul lui Abiatar, erau preoți; Șavșa era scrib;
Romanian BDK
Цадок, фиул луй Ахитуб, ши Абимелек, фиул луй Абиатар, ерау преоць; Шавша ера логофэт;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ţadoc, fiul lui Ahitub, şi Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Şavşa era logofăt;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Țadoc, fiul lui Ahitub, și Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoți; Șavșa era logofăt;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ţadoc, fiul lui Ahitub, şi Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Şavşa era logofăt;