1 Chronicles 18:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David a bătut pe Hadarezer, împăratul din Țoba, la Hamat, când mergea să‐și întemeieze domnia la râul Eufrat.
Romanian 2014
Apoi, pe-al Țobei împărat – Care-i Hadarezer chemat – David, în urmă, l-a bătut. Lucrul acesta l-a făcut, Când se ducea către Hamat, Voind ca peste Eufrat Să își întindă-a lui domnie, Stăpân, acolo, ca să fie.
Romanian 2015
Și David a lovit pe Hadarezer, împăratul Țobei, până la Hamat, în timp ce acesta mergea să își întemeieze stăpânirea, până la râul Eufrat.
Romanian 2018
David l-a învins și pe Hadad-Ezer – regele din Țoba Hamatului – atunci când acest rege s-a dus să își consolideze guvernarea, la râul Eufrat.
Romanian 2020
Davíd l-a bătut pe Hadadézer, regele din Țobá, la Hamát pe când mergea să-și stabilească stăpânirea peste râul Eufrát.
Romanian 2021
David l-a învins și pe Hadad-Ezer, regele Țobei Hamatului, când acesta s-a dus să-și consolideze autoritatea la râul Eufrat.
Romanian BDK
Давид а бэтут пе Хадарезер, ымпэратул Цобей, спре Хамат, кынд с-а дус сэ-шь ашезе стэпыниря песте рыул Еуфрат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a bătut pe Hadarezer, împăratul Ţobei, spre Hamat, cînd s'a dus să-şi aşeze stăpînirea peste rîul Eufratului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David l-a bătut pe Hadadezer, împăratul Țobei, spre Hamat, când s-a dus să-și așeze stăpânirea peste râul Eufrat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a bătut pe Hadarezer, împăratul Ţobei, spre Hamat, când s-a dus să-şi aşeze stăpânirea peste râul Eufratului.