1 Chronicles 18:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David i‐a luat o mie de care și șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de oameni pedeștri. Și David a tăiat vinele tuturor cailor de care, dar a păstrat din ei pentru o sută de care.
Romanian 2014
Robi, șapte mii luă apoi, De călăreți, după război. De-asemeni, David a luat Prinși și din cei care-au luptat Pe jos. Aceștia se vădeau Că douăzeci de mii erau. Cailor de trăsură, el Le-a tăiat venele și-astfel, Numai o sută a păstrat Și-apoi la care i-a-nhămat. Carele ce au fost luate, Sunt la o mie numărate.
Romanian 2015
Și David a luat de la el o mie de care și șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de pedeștri; David de asemenea a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care și a păstrat o sută de care.
Romanian 2018
David a capturat de la el o mie de care, șapte mii de călăreți și două zeci de mii de luptători care se deplasau (în luptă) cu picioarele lor. David a tăiat tendoanele tuturor cailor care tractau carele. A lăsat să trăiască doar atâți cai cât erau necesari pentru o sută de care.
Romanian 2020
Davíd a capturat o mie de care, șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași; a tăiat tendoanele [cailor] de la toate carele și a păstrat dintre ei [cai pentru] o sută de care.
Romanian 2021
David i-a capturat o mie de care, șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, păstrând din ei doar pentru o sută de care.
Romanian BDK
Давид й-а луат о мие де каре, шапте мий де кэлэрець ши доуэзечь де мий де педестрашь; а тэят винеле тутурор каилор де трэсурь ши н-а пэстрат декыт о сутэ де каре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David i- a luat o mie de cară, şapte mii de călăreţi, şi două zeci de mii de pedestraşi; a tăiat vinele tuturor cailor de trăsuri, şi n'a păstrat decît o sută de cară.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David i-a luat o mie de care, șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași; a tăiat vinele tuturor cailor de trăsuri și n-a păstrat decât o sută de care.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David i-a luat o mie de care, şapte mii de călăreţi şi douăzeci de mii de pedestraşi; a tăiat vinele tuturor cailor de trăsuri şi n-a păstrat decât o sută de care.