1 Chronicles 18:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și din Tibhat și din Cun, cetăți ale lui Hadarezer, David a luat foarte multă aramă. Din ea a făcut Solomon marea de aramă și stâlpii și vasele de aramă.
Romanian 2014
Hadadezer a stăpânit Două cetăți, cari s-au numit Tibhat și Cun. Apoi, din ele – Deci din cetățile acele – David a strâns – de bună seamă – După război, multă aramă, Din care, Solomon turnase Marea de-aramă și lucrase Și stâlpii Casei Domnului Și-uneltele din Casa Lui.
Romanian 2015
La fel de la Tibhat și din Cun, cetăți ale lui Hadarezer, a adus David foarte multă aramă, cu care Solomon a făcut marea de aramă și coloanele și vasele de aramă.
Romanian 2018
Din Tebah și din Cun – orașele lui Hadad-Ezer – David a luat foarte mult bronz. Cu el a făcut (apoi) Solomon „marea” de bronz, stâlpii și uneltele de bronz.
Romanian 2020
Din Tibhát și din Cun, cetăți ale lui Hadadézer, Davíd a luat foarte mult bronz. Din el, Solomón a făcut marea de bronz, coloanele și instrumente din bronz.
Romanian 2021
iar din Tibhat și din Cun, cetățile lui Hadad-Ezer, David a luat foarte mult bronz. Cu acesta a făcut Solomon „marea“ de bronz, stâlpii și alte obiecte din bronz.
Romanian BDK
Давид а май луат мултэ арамэ дин Тибхат ши дин Кун, четэциле луй Хадарезер. Соломон а фэкут дин еа маря де арамэ, стылпий ши унелтеле де арамэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a mai luat multă aramă din Tibhat şi din Cun, cetăţile lui Hadarezer. Solomon a făcut din ea marea de aramă, stîlpii şi uneltele de aramă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a mai luat multă aramă din Tibhat și din Cun, cetățile lui Hadadezer. Solomon a făcut din ea marea de aramă, stâlpii și uneltele de aramă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a mai luat multă aramă din Tibhat şi din Cun, cetăţile lui Hadarezer. Solomon a făcut din ea marea de aramă, stâlpii şi uneltele de aramă.