1 Chronicles 19:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Fii tare și să ne arătăm bărbați pentru poporul nostru și pentru cetățile Dumnezeului nostru; și Domnul să facă ce va fi bine în ochii săi.
Romanian 2014
Fii tare și să arătăm Curaj, în lupta ce-o purtăm, Pentru cetățile pe care Al nostru Dumnezeu le are Și pentru-al nost’ popor. Acum, Să facă Dumnezeu precum Găsește El de cuviință! Va fi după a Lui dorință!”
Romanian 2015
Încurajează-te și să ne purtăm cu vitejie pentru poporul nostru și pentru cetățile Dumnezeului nostru și DOMNUL să facă ceea ce este bine în ochii lui.
Romanian 2018
Demonstrează-ți forța și încurajează-te, luptând pentru poporul nostru și pentru orașele Dumnezeului nostru. Și să se întâmple ce va dori Iahve!”
Romanian 2020
Fii tare! Să fim puternici pentru poporul nostru și pentru cetățile Dumnezeului nostru! Domnul să facă ceea ce este bun în ochii lui!”.
Romanian 2021
Fii tare și curajos pentru poporul nostru și pentru cetățile Dumnezeului nostru, iar Domnul să facă ce consideră că este bine!“.
Romanian BDK
Фий таре ши сэ не ымбэрбэтэм пентру попорул ностру ши пентру четэциле Думнезеулуй ностру ши Домнул сэ факэ че ва креде!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fii tare, şi să ne îmbărbătăm pentru poporul nostru şi pentru cetăţile Dumnezeului nostru, şi Domnul să facă ce va crede!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fii tare! Să ne îmbărbătăm pentru poporul nostru și pentru cetățile Dumnezeului nostru, și Domnul să facă ce va crede!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fii tare şi să ne îmbărbătăm pentru poporul nostru şi pentru cetăţile Dumnezeului nostru, şi Domnul să facă ce va crede!"