1 Chronicles 2:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și surorile lor erau: Țeruia și Abigail. Și fiii Țeruiei: Abișai și loab și Asael, trei.
Romanian 2014
Ei, și surori, au dobândit: Prima, Țeruia, e chemată; Abigail e-adoua fată. Trei fii, Țeruia a avut: E Abișai, primul născut; Cei cari urmară după el Au fost Ioab și Asael.
Romanian 2015
Ale căror surori au fost Țeruia și Abigail. Și fiii Țeruiei; Abișai și Ioab și Asael, trei.
Romanian 2018
Surorile lor erau: Țeruia și Abigail. Țeruia a născut pe Abișai, pe Ioab și pe Asael – trei în total.
Romanian 2020
Surorile lor erau: Țeruia și Abigáil. Fiii Țerúiei au fost: Abișái, Ióab și Asaél: trei.
Romanian 2021
Surorile lor erau: Țeruia și Abigail. Fiii Țeruiei au fost Abișai, Ioab și Asael – în total trei.
Romanian BDK
Сурориле лор ерау: Церуя ши Абигаил. Фиий Церуей ау фост: Абишай, Иоаб ши Асаел – трей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Surorile lor erau: Țeruia și Abigail. Fiii Țeruiei au fost: Abișai, Ioab și Asael – trei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.