1 Chronicles 20:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a luat cununa de pe capul împăratului lor (și a găsit‐o în greutate de un talant de aur și în ea erau pietre scumpe) și a fost pusă pe capul lui David; și a scos foarte multă pradă din cetate.
Romanian 2014
De la cel care, împărat, Era în Raba, a luat Cununa cea împărătească. Ea s-a vădit să cântărească – În aur – un talant. Avea Și pietre scumpe prinse-n ea. Apoi, cu ea s-a-ncoronat David, în Raba, împărat Și-n urmă, prăzi îmbelșugate Au fost luate din cetate.
Romanian 2015
Și David a luat coroana împăratului lor de capul lui și a găsit-o cântărind un talant de aur și erau pietre prețioase în ea; și a fost pusă pe capul lui David; iar el a adus de asemenea peste măsură de multă pradă din cetate.
Romanian 2018
David a luat de pe capul regelui lor coroana care avea greutatea de un talant de aur și care era împodobită cu pietre prețioase. Apoi ea a fost pusă pe capul lui David. Prada luată din oraș era foarte multă.
Romanian 2020
Davíd a luat coroana de pe capul regelui lor și a găsit-o în greutate de un talánt de aur. În ea era o piatră prețioasă și au pus-o pe capul lui Davíd. Prada din cetate pe care au luat-o a fost foarte mare.
Romanian 2021
David a luat de pe capul regelui lor coroana care cântărea un talant de aur și care era împodobită cu pietre prețioase. Ea a fost pusă pe capul lui David. Prada luată din cetate era foarte multă.
Romanian BDK
Давид а луат кунуна де пе капул ымпэратулуй ей ши а гэсит-о ын греутате де ун талант де аур: ера ымподобитэ ку петре скумпе. Ау пус-о пе капул луй Давид, каре а луат о маре прадэ дин четате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a luat cununa de pe capul împăratului ei, şi a găsit- o în greutate de un talant de aur: era împodobită cu petre scumpe. Au pus- o pe capul lui David, care a luat o mare pradă din cetate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David a luat cununa de pe capul împăratului ei și a găsit-o în greutate de un talant de aur: era împodobită cu pietre scumpe. Au pus-o pe capul lui David, care a luat o mare pradă din cetate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a luat cununa de pe capul împăratului ei şi a găsit-o în greutate de un talant de aur: era împodobită cu pietre scumpe. Au pus-o pe capul lui David, care a luat o mare pradă din cetate.