1 Chronicles 21:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și David a zis lui Ornan: Dă‐mi locul ariei să zidesc în ea un altar Domnului. Să mi‐l dai pe argint deplin și să înceteze rana de la popor.
Romanian 2014
David se-apropie de el Și îi vorbi, în acest fel: „Aicea – Domnului Ceresc – Vreau, un altar, să Îi zidesc. Îmi vinde dar, aria asta, Să pot opri, astfel, năpasta.”
Romanian 2015
Atunci David i-a spus lui Ornan: Dă-mi locul acestei arii de vânturat, ca să zidesc pe ea un altar DOMNULUI; să mi-l dai pentru prețul întreg, ca plaga să fie oprită de la popor.
Romanian 2018
El i-a zis lui Ornan: „Dă-mi suprafața în care treierai grâul, ca să construiesc aici un altar lui Iahve! Vinde-mi-l la prețul lui real – pentru ca astfel să înceteze dezastrul care a venit împotriva poporului!”
Romanian 2020
Davíd i-a zis lui Ornán: „Dă-mi locul ariei să zidesc în el un altar Domnului; dă-mi-l la prețul întreg, ca să se oprească plaga de deasupra poporului!”.
Romanian 2021
David i-a zis lui Ornan: ‒ Dă-mi locul ariei ca să zidesc pe el un altar Domnului; dă-mi-l la prețul lui deplin în argint. Astfel, urgia care s-a abătut asupra poporului va fi oprită.
Romanian BDK
Давид а зис луй Орнан: „Дэ-мь локул арией сэ зидеск ын ел ун алтар Домнулуй; дэ-ми-л пе прецул луй ын арӂинт, ка сэ се депэртезе урӂия де дясупра попорулуй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
David a zis lui Ornan: ’Dă-mi locul ariei să zidesc în el un altar Domnului; dă-mi- l pe preţul lui în argint, ca să se depărteze urgia deasupra poporului.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
David i-a zis lui Ornan: „Dă-mi locul ariei să zidesc în el un altar Domnului; dă-mi-l pe prețul lui în argint, ca să se îndepărteze urgia de deasupra poporului!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
David a zis lui Ornan: "Dă-mi locul ariei să zidesc în el un altar Domnului; dă-mi-l pe preţul lui în argint, ca să se depărteze urgia deasupra poporului."