1 Chronicles 21:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar cuvântul împăratului a rămas tare împotriva lui Ioab. Și Ioab a plecat și a mers prin tot Israelul și a venit la Ierusalim.
Romanian 2014
David, însă, a stăruit În ceea ce a poruncit; Ioab, atuncea, a făcut Așa precum i s-a cerut. Când a-mplinit ce i s-a spus, Iar, la Ierusalim s-a dus.
Romanian 2015
Totuși cuvântul împăratului a învins împotriva lui Ioab. De aceea Ioab s-a depărtat și a mers prin tot Israelul și a venit la Ierusalim.
Romanian 2018
Dar regele nu și-a modificat porunca dată lui Ioab. În consecință, Ioab a plecat și a călătorit prin tot teritoriul locuit de poporul Israel. Apoi s-a întors la Ierusalim.
Romanian 2020
Dar cuvântul regelui a fost mai puternic asupra lui Ióab. Ióab a ieșit și a străbătut tot Israélul și s-a întors la Ierusalím.
Romanian 2021
Însă porunca regelui dată lui Ioab a rămas neschimbată. Prin urmare, Ioab a plecat și a călătorit prin tot Israelul. Apoi s-a întors la Ierusalim.
Romanian BDK
Ымпэратул а стэруит ын порунка пе каре о дэдя луй Иоаб. Ши Иоаб а плекат ши а стрэбэтут тот Исраелул, апой с-а ынторс ла Иерусалим.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul a stăruit în porunca pe care o dădea lui Ioab. Şi Ioab a plecat, şi a străbătut tot Israelul; apoi s'a întors la Ierusalim.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul a stăruit în porunca pe care i-o dădea lui Ioab. Și Ioab a plecat și a străbătut tot Israelul, apoi s-a întors la Ierusalim.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul a stăruit în porunca pe care o dădea lui Ioab. Şi Ioab a plecat şi a străbătut tot Israelul; apoi s-a întors la Ierusalim.