1 Chronicles 22:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și David a zis: Aceasta este casa Domnului Dumnezeu și acesta este altarul arderii de tot pentru Israel.
Romanian 2014
David a zis: „Aici, vreau eu, O Casă, pentru Dumnezeu. Mai vreau apoi, și un altar. Jertfe să se aducă-n dar – Arderi de tot – pe-altaru-acel, Pentru întregul Israel.”
Romanian 2015
Atunci David a spus: Aceasta este casa DOMNULUI Dumnezeu și acesta este altarul ofrandei arse pentru Israel.
Romanian 2018
Atunci David a zis: „Aici să fie casa Dumnezeului numit Iahve; și pe acest loc să fie (construit) altarul pentru arderile integrale oferite de poporul Israel!”
Romanian 2020
Davíd a zis: „Aceasta este casa Domnului Dumnezeu și acesta este altarul pentru arderea de tot a lui Israél”.
Romanian 2021
David a zis atunci: „Aici să fie Casa Domnului Dumnezeu și aici să fie altarul pentru arderile-de-tot ale lui Israel“.
Romanian BDK
Ши Давид а зис: „Аич сэ фие Каса Домнулуй Думнезеу ши аич сэ фие алтарул ардерилор-де-тот пентру Исраел.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi David a zis: ’Aici să fie Casa Domnului Dumnezeu, şi aici să fie altarul arderilor de tot pentru Israel.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și David a zis: „Aici să fie Casa Domnului Dumnezeu și aici să fie altarul arderilor-de-tot pentru Israel.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi David a zis: "Aici să fie Casa Domnului Dumnezeu şi aici să fie altarul arderilor de tot pentru Israel."