1 Chronicles 22:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Acum, fiul meu, Domnul să fie cu tine ca să propășești și să zidești o casă Domnului Dumnezeului tău, cum a zis el despre tine.
Romanian 2014
De-acuma, fiule, mereu, Fie cu tine Dumnezeu, Ca-n toate tu să propășești Și-apoi o Casă să-I zidești, Așa precum El îți va spune.
Romanian 2015
Și fiul meu, DOMNUL fie cu tine și să prosperi și să construiești casa DOMNULUI Dumnezeul tău, așa cum ți-a spus.
Romanian 2018
Acum, fiul meu, îți doresc ca Iahve să fie cu tine; și astfel să reușești să construiești o casă Dumnezeului tău care se numește Iahve – așa cum a vorbit El despre tine.
Romanian 2020
Acum, fiul meu, Domnul să fie cu tine, ca să ai succes și să construiești casa Domnului Dumnezeului tău, cum a spus despre tine!
Romanian 2021
Și acum, fiule, Domnul să fie cu tine, ca să reușești să construiești o Casă Domnului, Dumnezeul tău, așa cum a vorbit El cu privire la tine.
Romanian BDK
Акум, фиуле, Домнул сэ фие ку тине ка сэ пропэшешть ши сэ зидешть Каса Домнулуй Думнезеулуй тэу, кум а спус Ел деспре тине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum, fiule, Domnul să fie cu tine, ca să propăşeşti şi să zideşti Casa Domnului, Dumnezeului tău, cum a spus El despre tine!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum, fiule, Domnul să fie cu tine ca să propășești și să zidești Casa Domnului, Dumnezeului tău, cum a spus El despre tine!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum, fiule, Domnul să fie cu tine, ca să propăşeşti şi să zideşti Casa Domnului Dumnezeului tău, cum a spus El despre tine!