1 Chronicles 22:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci vei propăși, dacă vei lua seama să faci așezămintele și judecățile pe care le‐a poruncit Domnul lui Moise pentru Israel. Întărește‐te și îmbărbătează‐te! Nu te teme și nu te spăimânta!
Romanian 2014
Atuncea, fii încredințat Precum că ai să propășești. Să cauți ca să împlinești Legile ce le-a rânduit Și tot ceea ce-a poruncit, Prin Moise – prin al Său rob – El, Pentru întregul Israel. Te întărește, fiul meu Și-mbărbătează-te, la greu! Nu te speria, și-n orice vreme, N-ai – de nimica – a te teme!
Romanian 2015
Atunci vei prospera, dacă vei lua seama să împlinești statutele și judecățile pe care DOMNUL le-a poruncit lui Moise referitor la Israel; întărește-te și încurajează-te, nu te înspăimânta, nici nu te descuraja.
Romanian 2018
Vei putea realiza acest proiect dacă vei respecta poruncile și deciziile pe care Iahve le-a dat lui Moise pentru tot Israelul. Consolidează-ți autoritatea și încurajează-te! Să nu îți fie frică și să nu te descurajezi!
Romanian 2020
Atunci vei avea succes, dacă vei avea grijă să împlinești hotărârile și judecățile pe care i le-a poruncit Domnul lui Moise pentru Israél. Fii tare și curajos; nu te teme și nu te înspăimânta!
Romanian 2021
Vei reuși dacă vei veghea să împlinești hotărârile și judecățile pe care le-a dat Domnul lui Moise pentru Israel. Fii tare și curajos! Să nu te temi și să nu te înspăimânți!
Romanian BDK
Атунч вей пропэши, дакэ вей кэута сэ ымплинешть леӂиле ши порунчиле пе каре ле-а дат луй Мойсе Домнул пентру Исраел. Ынтэреште-те ши ымбэрбэтязэ-те, ну те теме ши ну те ынспэймынта.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci vei propăşi, dacă vei căuta să împlineşti legile şi poruncile pe cari le- a dat lui Moise Domnul pentru Israel. Întăreşte-te şi îmbărbătează-te, nu te teme şi nu te spăimînta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci vei propăși, dacă vei căuta să împlinești legile și poruncile pe care i le-a dat lui Moise Domnul pentru Israel. Întărește-te și îmbărbătează-te, nu te teme și nu te înspăimânta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci vei propăşi, dacă vei căuta să împlineşti legile şi poruncile pe care le-a dat lui Moise, Domnul pentru Israel. Întăreşte-te şi îmbărbătează-te, nu te teme şi nu te înspăimânta.